《延州婦人》
昔延州有婦女。白晳頗有姿貌。年可二十四五。孤行城市,年少之子,悉與之遊,狎昵薦枕,一無所却。數年而歿,州人莫不悲惜。共醵喪具為之塟焉。以其無家,瘞於道左。大曆中,忽有胡僧自西域來,見墓。遂趺明鈔本「趺」作「敷」。坐具,敬禮焚香,圍繞讚嘆。數日,人見謂曰:「此一淫縱女子,人盡夫也,以其無屬,故瘞於此,和尚何敬耶。僧曰:「非檀越所知,斯乃大聖,慈悲喜捨,世俗之欲。無不狥焉。此即鏁骨菩薩。順緣已盡,聖者云耳。不信即啟以驗之。衆人即開墓。視遍身之骨。鉤結皆如鏁狀。果如僧言。州人異之,為設大齋,起塔焉。出《續玄怪錄》
白话译文
以前延州有一个妇女,长得白静而又有几分美貌,年龄在二十四五岁左右,独自往来于城中.年轻的男子,都争着与她交游,跟她亲热,甚至要她陪着睡觉也不拒绝。几年后死了。跟她亲近过的人没有不悲痛惋惜的,共同凑钱办丧埋葬她。因为她没有家。就埋在道边。大历年中,忽然有个胡僧从西域来,看见坟墓,于是就跪下,摆设香案,焚香敬拜,围绕着赞叹。几日后,看见的人对他说:“这是一淫荡女子,所有的男人都是她的丈夫。因她没有家,所以埋在这里,和尚为什么要敬重她呢?”和尚说:“并不是施主所能知道的,这是一个大圣。慈悲施舍,世俗的愿望,她没有不曲意顺从的。这就是锁骨菩萨,在尘世间的事情已经做完了,所以她是圣者。不信就打开棺材看一看。”众人于是就掘墓开棺,看她全身的骨头,钩结的都象锁状,果真象和尚说的那样。州人感到奇异,为她设大斋,修了塔。
沒有留言:
張貼留言